What is Woolf doing
here? Besides using the car as a “vehicle” for her narrative’s meanderings (as
Howie uses the escalator as the “vehicle” for his “memoir” in The Mezzanine), a convenient structuring
device that allows her to move smoothly from one subject’s perspective to the
next, what does this section of the novel (seven full pages) seem to be
“saying” (if anything) about the British public? Does Woolf’s narrator share or
understand or sympathize with the patriotic pride this car engenders in the
breasts of those it passes? Is this a moment of sudden unity and common feeling
among a disparate bunch of strangers? Or is her tongue in cheek here—is this a
satirical depiction of a sheeplike populace hypnotized by the specter of
royalty, or celebrity, or Empire, or “greatness,” or whatever, only it’s really just an
anonymous car, the occupant of which has the blinds drawn tight and couldn’t be
less interested in the doting populace? Is this a critique of British empire, or of royalty as disconnected from its
subjects, and its subjects too wonderstruck to care or think critically?
At some points in
these pages, it sure seems like it. Woolf’s narrative tone is extremely
difficult to pin down: there’s often a potential undercurrent of irony, but
you’re not entirely sure you’re really hearing it. From the start of this
section, when the narrator states that “[p]assers-by . . . of course, stopped
and stared” (13), we could take it in either direction: do you hear “of course”
as an understanding, sympathetic narrator (“of course they stared; I would too,
and so would you”)? Or do you hear something more snide, detached, and
ironic (“of course these idiots had to all stop and gawk”)? As the scene
proceeds, evidence can be produced that points to either general attitude. When
the narrator asserts that “there could be no doubt that greatness was seated
within; greatness was passing, hidden, down Bond Street” (16), the reader who
hears irony might say, Of course there could be doubt. No one has any idea
who’s in the car! But then Clarissa is part of this general reaction; she
puts on her best “look of extreme dignity” (16) as the car passes, just in case
the Queen were to peek out at her. Is Woolf depicting her protagonist as just
another sheep? And when the narrator describes the “vibration” produced by the
car as “in its common appeal emotional. . . . [S]trangers looked at each other
and thought of the dead; of the flag; of Empire” (17), I don’t hear irony but a
rather poignant reminder of how much the people depicted in this scene have
suffered in the war that’s only recently ended. Their somberness is justified. At
this point the narrator seems quite sympathetic to them, even to be joining in
the fellow-feeling and national pride.
But then she has all
this somber reverence interrupted by a skywriter advertising . . . Glaxo?
Kreemo? Is it toffee? Wow! Look at him swoop and swirl! She must be gently mocking her characters
here, right? As people gawk, slackjawed, at the sky, trying to read the
celestial message—and as we realize that the message is just a crass advertisement for something ephemeral like toffee, although, as with the
occupant of the car, no one really knows for sure what the plane is trying to
write—it seems increasingly clear that there’s at least a gently comical irony
at work here. (Mrs. Coates’s “strained, awe-stricken voice” and Mrs. Bletchley
murmuring “‘Kreemo’ . . . like a sleepwalker” add to this effect.) We see a
quintessentially modern phenomenon: a populace hypnotized to stupidity by
advertising gimmicks.
But even here I can
see it both ways. Imagine how amazing skywriting must have been when it premiered (it’s still
pretty amazing, if you stop and think about it). In other words, of course they all stare upward as
this daring young pilot dips and dives through the clear sky on a June morning
(an uncommon and very modern sight in London in 1923); so would Virginia Woolf, and
so would you. There’s nothing condescending, to my ear, when Woolf’s narrative
starts to dip into Howie-style exclamation points: “There it was, coming over
the trees, letting out white smoke from behind . . . actually writing
something! making letters in the sky! Every one looked up” (20). Of course they
did.
And yet, it’s all a
banal advertisement to try to sell these people something, and it fails, since the plane departs without
anyone decisively reading its message. There still seems to be something ironic
or satirical going on here, and this is one of the funnier moments in the novel.
People just look silly when they gape at the sky, and it’s funny how they all
see different letters, read completely different things, and how the wind keeps
blowing the letters apart, and they blend with the clouds. A good essay could
be written on the skywriting incident as an anticipation of that decisive
twentieth-century phenomenon of advertising and consumer culture.
So I keep seeing it
both ways. And in a sense, this is typical of Woolf’s stuff, so get used to it.
As Clarissa thinks of herself, “She felt very young; at the same time
unspeakably aged. She sliced like a knife through everything; at the same time
was outside, looking on” (8). She is happily married to Richard and has no
regrets about the course her life has followed, and yet she can’t stop thinking
about Peter, and what might have
happened if she’d married him. Peter is content with his less stable existence,
and he’s “in love” with Daisy, and yet the first person he rushes to see in
London is Clarissa, and he can’t help but compare himself unfavorably to her
and her world. People aren’t one-dimensional in Woolf’s fiction, and we must
keep mutually contradictory ideas in mind for each character. If the author’s
feelings about a crowd on a London street gawking at a passing car are
ambiguous (maybe Woolf herself can see it both ways, and this is why the prose is so ambiguous here),
then the characters’ own feelings—about themselves, the people in their lives,
and the endeavor of life itself—are similarly ambiguous. But ambiguous doesn’t mean vague; it means containing more than one
active possibility for interpretation at one time.
Why can’t the
motor-car montage be both a portrait
of surprising unity and fellow-feeling among Londoners and also a moment of authorial irony and satire?
No comments:
Post a Comment